Ich habe vor einiger Zeit mir per turbine punkte emotions für meinen charackter erworben, als
auch durch belohungen in festpielen .sowie im spiel über rufpunkte und tauschgüter aktiviert.
Leider muss ich nun festellen .. das ausgerechnet das emote das ich mit !!realem!! Geld ( turbine punkte )
erworben hab, als auch einige andere nicht funktionieren wollen bzw. diese befehle dafür so wörtlich nicht existieren.(unknown comand)
betroffen sind folgende emotes im spiel.
Pferd emote .. /aufbäumen ( mountraerup )
herumwibeln ../wirbeln
und und und .... bei allen steht ... unbekannter befehl (unknown comand)
dazu kommen noch div. unzählige übersetzungfehler im spiel ....
ein beispiel : in allen gebieten nach myrkwood ... also ab isengart .... und den grenzgebiet zu rohan ...
waren zuerst die beiden legendär händler ( schmiedemeister und reliktmeister ) vertauscht .... es hat nun über ein halbes jahr gedauert das sich in dieser hinsicht etwas getan hat ..
Aber was ^^ .... nun stehen überall zwei Reliktmeister ...
nur dies als beispiel ....
das diese Fehler, die ich hier in Beispielen aufgelistet habe leider nur im deutschem client stattfinden ..
Wenn man die sprache auf englisch ändert ... sind keine fehler zu finden .. npc´s werden korrekt bezeichnet .. emotes funktionieren ...
dieser Umstand entschuldigt die Fehler nicht, im gegenteil .......
ich empfinde das als eine diskriminierung ! ich bezahle dieses spiel ( mein abonnement ) damit ich dieses spiel in meiner ! zu verfügung stehenden Sprache spielen kann.
und nicht, das ich mir tatsächlich sagen lassen muss ( stellen sie ihren clienten auf englische sprache um )
dafür bezahl ich nicht monatlich geld ..
entschuldigt bitte, das dieser thread evtl heir falsch steht ... aber anscheinend gibt es hier keinen channel dafür
( ein Schelm ist , wer dabei an absicht denkt )
ich möchte noch dazu anmerken .. das ich den amerikanischen sopport wegen des fehlers bei dem pferdeemote direkt angeschrieben habe
..die ist nun schon fast 7 !! monate her !! ..keine antwort ist in diesem sinne auch eine
....
Leider muss ich nun festellen .. das ausgerechnet das emote das ich mit !!realem!! Geld ( turbine punkte )
erworben hab, als auch einige andere nicht funktionieren wollen bzw. diese befehle dafür so wörtlich nicht existieren.(unknown comand)
betroffen sind folgende emotes im spiel.
Pferd emote .. /aufbäumen ( mountraerup )
herumwibeln ../wirbeln
und und und .... bei allen steht ... unbekannter befehl (unknown comand)
...
Sie funktionieren. Du hast nur die falschen Befehle benutzt. Mit "/hilfe" kannst du dir die Richtigen anzeigen lassen:
z.B.
reittier_aufbäumen -- Führt ein Emote aus.
reittier_treten -- Führt ein Emote aus.
reittier_verbeugen -- Führt ein Emote aus.
ich empfinde das als eine diskriminierung ! ich bezahle dieses spiel ( mein abonnement ) damit ich dieses spiel in meiner ! zu verfügung stehenden Sprache spielen kann.
... sagte er und eröffnete diesen Thread im Bereich "Community Treffen" mit dem Untertitel:
"Verabredet euch hier zu regionalen Community Treffen und lasst uns anschließend mit Berichten und Bildern daran teilnehmen."
ich empfinde das als eine diskriminierung ! ich bezahle dieses spiel ( mein abonnement ) damit ich dieses spiel in meiner ! zu verfügung stehenden Sprache spielen kann.
... sagte er und eröffnete diesen Thread im Bereich "Community Treffen" mit dem Untertitel:
"Verabredet euch hier zu regionalen Community Treffen und lasst uns anschließend mit Berichten und Bildern daran teilnehmen."
.............................. ............
ich zitiere mich mal an dieser stelle dazu selbst :
entschuldigt bitte, das dieser thread evtl heir falsch steht ... aber anscheinend gibt es hier keinen channel dafür
( ein Schelm ist , wer dabei an absicht denkt )
wer so eien thread durchlesen kann , ich klar im vorteil vorm vorurteil
danke für die auflistung der richtigen !!! befehle ...
leider , sind diese ja in der emote liste ..falsch .was nicht gerade für turbine als leistungsträger spricht.
viele übersetzungen sind nun einmal und das nicht nur oberflächlich gesehen deletantisch gemacht und mal
im ernst ...... die übersetzungsmaschine von google. zeigt reichlich paralellen auf .. so das mir doch der verdacht kommt.
Hier ist jemand zu faul professionel übersetzen zu lassen und überleässt dies ( ob aus zeit,kosten oder ignoranz )
einer Übersetzungsmaschine.
Und das gerade wenn man großschrifft vormat werbung für ein geflügeltes rohanross macht oder andere sachen ..
und dann kommt ein text daher beidem mein Neffe (er ist 9^^) mir sagt fehlt da nicht ein der/die/das vor Rohanross.
das liest sich so komisch ...
wenn so etwas schon allein .. in einer Werbung für ein spiel passiert ...... kann man eigentlcih gut auf weitere ähnliche fehler im spiel schliessen , was dieses nicht gerate atraktiver macht oder ?
ps.: und bevor hier ein halodrie nun meint .. auf meine fehler im text hinweisen zu wollen ( ich will nichts verkaufen^^)
dies ist die kopie der wichtigsten foren regeln .... extra für Hecki ...
Da sie nichts zum Thema beisteuern können , ausser sich über meine Rechtschreibfehler zu belustigen.
Ich habe es mir zum Hobby gemacht Regeln zu ignorieren, wenn das Moralitätsstatut für mich höchste Priorität hat.
Originally Posted by Yarano
ich empfinde das als eine diskriminierung ! ich bezahle dieses spiel ( mein abonnement ) damit ich dieses spiel in meiner ! zu verfügung stehenden Sprache spielen kann.
vs
Originally Posted by Yarano
viele übersetzungen sind nun einmal_ und das nicht nur oberflächlich gesehen_ deletantisch gemacht und mal
im ernst ...... die übersetzungsmaschine von google. zeigt reichlich paralellen auf .. so das mir doch der verdacht kommt.
Hier ist jemand zu faul professionel übersetzen zu lassen und überleässt dies ( ob aus zeit,kosten oder ignoranz )
einer Übersetzungsmaschine.
Und das gerade wenn man großschrifft vormat werbung für ein geflügeltes rohanross macht oder andere sachen ..
und dann kommt ein text daher beidem mein Neffe (er ist 9^^) mir sagt_ fehlt da nicht ein der/die/das vor Rohanross.
das liest sich so komisch ...
wenn so etwas schon allein .. in einer Werbung für ein spiel passiert ...... kann man eigentlcih gut auf weitere ähnliche fehler im spiel schliessen , was dieses nicht gerate atraktiver macht oder ?
Und du fühlst dich allen Ernstes diskriminiert? Du hast mehr Fehler in diesem kleinen Text, als Turbine im gesamten Spiel.
p.s.: Scheinbar verstehst du die eigene Sprache nichtmal.
Originally Posted by Yarano
Leider muss ich nun festellen .. das ausgerechnet das emote das ich mit !!realem!! Geld ( turbine punkte )
erworben hab, als auch einige andere nicht funktionieren wollen bzw. diese befehle dafür so wörtlich nicht existieren.(unknown comand)
betroffen sind folgende emotes im spiel.
Pferd emote .. /aufbäumen ( mountraerup )
(...)
und und und .... bei allen steht ... unbekannter befehl (unknown comand)
vs
Das sieht nicht gerade aus, wie eine Google-Übersetzung.
Du teilst Turbine hier ohne ersichtlichen Grund derartige Schellen aus, dass ich mich frage, ob deine Reaktion in IRGENDEINERWEISE gerechtfertigt ist. Anstatt nachzufragen, was DU falsch machst, ist sofort Turbine für deine Inkompetenz verantwortlich.
Und warum Turbine seit 7 Monaten auf deinen Hinweis nicht eingeht: Wie du siehst, gibt es keinen Grund dazu.
So, lieber Moderator.
Ich nehme die Verwarnung wegen Ignoranz der Forenregeln dankend entgegen.
Hehe, wo du Recht hast, hast du Recht.
Wirklich grausig zu lesen, was es wiederum extrem schwer macht zu erfassen, auf was der TE inhaltlich überhaupt hinaus will.
Er möchte wohl auf den einen oder anderen Übersetzungsfehler seitens Turbine hinweisen. Das er selber mit der deutschen Sprache zumindest in schriftlicher Form augenscheinlich überhaupt nicht umzugehen weiß, ist dann doch ungewollt komisch.
Hecki haut ja gerne einmal mit dem großen Hammer auf kleine Obstfliegen, aber ganz unrecht hat er nicht. Im Prinzip ist dieser Thread durch seine Überschrift, sein Thema, die Schlechtschreibung seines Erstellers und der Tatsache, dass der TE den Forenbereich wahrscheinlich ausgewürfelt hat eine einzige Provokation und löst schon fast zwangsweise Reaktionen wie die von Hecki aus.
Ich hatte sofort ähnliche Worte wie Hecki im Kopf, konnte mir einen Post aber gerade noch verkneifen. Bis jetzt zumindest...
MfG Sigilturg
Last edited by Sigilturg; Jul 17 2012 at 07:18 AM.
Dieser emote geht bei mir eigentlich so /herumwirbeln . ^^ (Kann man in Endewaith gegen 5 Goldmünzen und ein paar Silbermünzen eintauschen).
Und ist besonders cool, wenn man dabei die große Blume in der Hand hält.
Zum Thread bleibt noch zu sagen, sobald man ein Emote lernt/erwirbt, steht die genaue Bezeichnung auch im Chat.
Ihr habt folgendes Emote erworben: /tanz_jig
Es mag sein, daß der Tread am falschen Ort steht.
Es mag sein, daß der Tread ebenso viele Fehler enthält wie ein curchschnittlicher Turbine-Tooltip.
Es mag sein, daß der TE einiges nur übersehen hat, als er sich die Emotes geleistet hat.
ABER:
Der TE hat mir nie ein Spiel in deutsch versprochen.
Der TE hat nich nicht zur Verzweiflung gebracht, weil ich wegen völlig hanebüchener Tooltips stundenlang sinnlos rumgeirrt bin.
Der TE bietet mir keine Gegenden an, wo plötzlich aus Mittelerde Middleearth wird, weil keiner Bock / Geld / wasauchimmer gehabt hat, um den ganzen Krempel ins deutsche zu übersetzen.
Statt auf jemandem rumzuhacken, der - möglicherweise in einer (für mich verständlichen) Frustreaktion seinen Dampf evtl mit überhasteten Fingerchen ins Forum geklopft hat, sollte die Community aber eigentlich auf dem Hersteller rumhacken, der die ganze Soße verbrochen hat. Oder haben eure Barden korrekte Tooltips? Spricht Samweis Gamdschie in der Epischen Questreihe mit euch deutsch? Könnt ihr immer und überall den Relikt- vom Schmiedemeister unterscheiden?
Und abschließend die Frage: Wo soll man mit dieser Kritik sonst hin? Es gibt kein Unterforum "Turbine hats verbockt" oder "Diskussion über die verqueeren Tooltips". Und ja, es gibt schon einige Treads in diese Richtung. Aber was hats bisher genutzt? Turbine hat das P=roblem noch nicht mal als solches anerkannt.
Ich lese gern Einträge ohne Schreibfehler, aber im Endeffekt sollte es um den Inhalt gehen, nicht um die Form. Also laßt mal die Kirche im Dorf, wenn ein SPIELER nicht besser deutsch spricht wie eine FIRMA mit hunderten von Angestellten und einem Millionenbudget!
Making Imladris a safer place since 2011.
(Strg A - Strg C - Submit Reply)
Statt auf jemandem rumzuhacken, der - möglicherweise in einer (für mich verständlichen) Frustreaktion seinen Dampf evtl mit überhasteten Fingerchen ins Forum geklopft hat, sollte die Community aber eigentlich auf dem Hersteller rumhacken, der die ganze Soße verbrochen hat. Oder haben eure Barden korrekte Tooltips? Spricht Samweis Gamdschie in der Epischen Questreihe mit euch deutsch? Könnt ihr immer und überall den Relikt- vom Schmiedemeister unterscheiden?
Sicherlich können wir auf dem Hersteller rumhacken, aber dann auch mit einem gewissen Niveau und vor allem auch einer gewissen Sachlichkeit.
Der Threadersteller hat sich jedoch in diesem Thread voll in die Nesseln gesetzt.
Er findet Fehler, die gar nicht existieren, und erwartet von Turbine das, was er selbst nicht beherrscht. Er setzt dann noch einen drauf und meint, dass er sich deswegen diskriminiert fühlt.
Noch ironischer eine Kritik zu verpacken ist kaum noch möglich.
Mit Kritik hat DAS jedenfalls nichts mehr zu tun.
ich möchte mich auch mal zu Worte melden und mal des Teufels Advokaten spielen.
Zum Thema Rechtschreibfehler, stehe ich nur zu der Meinung, wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen schmeißen. Sicher hat er das Recht Dampf abzulassen und sicher kommt auch mal der ein oder andere Rechtschreibfehler oder Tippfehler vor, alles kein Ding. Und wie auch korrekt gesagt wurde, es sollte auf den Inhalt ankommen und nicht nur auf die Schreibweise. Wenn das für den TE steht, warum dann auch nicht für das Spiel?
Ich gehe sogar soweit, dass ich jetzt und hier einen Rundschlag gegen die (deutsche) Gesellschaft als solche aushole:
Ohne den TE jetzt selber angreifen zu wollen (sorry solltest Du Dich jetzt beleidigt fühlen), aber wenn eine amerikanische Firmen (oder Koreanische, Japanische, et cetera) einen deutschen Übersetzer einstellt und dieser dann auch nicht besser Deutsch spricht bzw. schreibt, als ein Übersetzungsprogramm, woher nehmen wir uns das Recht, den Hersteller deswegen anzuranzen? Die Kommunikationsform an sich ist doch im Wandel, Begriffe und Abkürzung,wie zum Beispiel lol, wandern vom schriftlichen in den mündlichen Sprachgebrauch, Groß- und Kleinschreibung wird in den sms und chats total ignoriert und so weiter. Unsere Gesellschaft wandelt sich doch, es muss immer einfacher werden zu benutzen, weniger schreiben, mehr klicken et cetera, et cetera, dreckcetera.
Jetzt kommt ihr bestimmt mit dem Argument ihr zahlt und der Übersetzer verdient sein Geld damit und so weiter. Sicherlich leidet momentan die von uns gewünschte Qualität darunter. Aber bevor wir wieder auf den Hersteller rumhaken, packt Euch doch auch mal selber an die Nase bzw. die unseres Arbeitgebers. Wo wird nicht gespart? An Personal und anderen Dingen? Jede Firma will Profit machen und das ist nichts schlimmes. Würdet ihr einem anderen andauernd z.B. ein Eis bezahlen, damit er Euch was übersetzt, wenn Euch im Internet eine Seite es kostenlos übersetzt? Oder wären wir bereit die erhöhten Kosten zu übernehmen, in dem wir mit höhern Kosten unserer Seite leben? Ich glaube mal nicht.
Aber so ist der Lauf der Dinge, denn auch Ihr, oder besser wir alle wollen unseren Profit machen. Ihr wie ich verkaufen uns nicht unter unseren Wert, was unser Gehalt betrifft, oder zumindestens versuchen wir es. Wir wollen allen unseren Hobbies nachgehen und so wenig, wie möglich dafür zahlen, richtig? Im Endeffekt sind wir nicht besser. Ich persönlich habe mich damit abgefunden und prophezeihe *räusper* es wird noch schlimmer.
Ich denke mal, hier wird niemand von Seiten des Herstellers aus diskriminiert und es wird alles nicht so heiß gegessen, wie gekocht. Von daher nehmt die Übersetzungs-/Sprachfehler mit Humor, gibt der Sache doch einen gewissen Charme und was den die Umstellung auf den englischen Klienten betrifft, hey seht es positiv, so lernt Ihr Englisch oder bleibt im Training, oder wie auch immer.
Grüße und so weiter.
P.S.: Rechtschreib und Grammatikfehler sind Absicht und wurden von mir auf in meiner perfiden Art wissentlich und willentlich eingebaut!
[...und erwartet von Turbine das, was er selbst nicht beherrscht.] - zumindest das ist wohl kaum ein Argument. Ich erwarte schließlich auch, dass mein Auto funktioniert, auch wenn ich selbst keins bauen kann. Ich gehe davon aus, dass der nächste Flieger nach Malle auch fliegt, ohne ihn selbst bauen und fliegen zu können. Und wenn ich nen Stecker in die Steckdose befördern, erwarte ich, dass Strom fließt - auch ohne zu wissen wo der herkommt und wie er produziert wird. Und auch ohne ihn selbst herstellen zu können.
Wenn jeder nur das kritisieren darf, was er selbst besser machen könnte oder überhaupt beherrscht, wirds eng für die Kritiker.
Was den Ton und die Sachlichkeit angeht, hast Du natürlich vollkommen Recht. Allerdings scheint es ziemlich egal zu sein, wer was wie sachlich und in welchem Ton auch immer formuliert - es juckt eh niemand. Am allerwenigsten die, die die Tooltips übersetzen :-(.
@Neon: natürlich wird überall gespart. Es hätten - und haben - sich aber genug Spieler gefunden, die die falschen Sachen übersetzt hätten und haben. Noch besser kann es eine amerikanische Firma doch gar nicht haben - die deutsche Community übersetzt das, was ihr am Herzen liegt, selbst. Käme mit Sicherheit was Sinnvolleres bei rum als der Google-Translator oder die Übersetzung von Leuten, die der deutschen Sprache nun mal nicht so mächtig sind wie wir.
Das eigentlich Problem wird noch nicht mal das Sparen sein - ich hege das Gefühl, dass es ihnen schlichtweg egal ist.
[...und erwartet von Turbine das, was er selbst nicht beherrscht.] - zumindest das ist wohl kaum ein Argument. Ich erwarte schließlich auch, dass mein Auto funktioniert, auch wenn ich selbst keins bauen kann. Ich gehe davon aus, dass der nächste Flieger nach Malle auch fliegt, ohne ihn selbst bauen und fliegen zu können. Und wenn ich nen Stecker in die Steckdose befördern, erwarte ich, dass Strom fließt - auch ohne zu wissen wo der herkommt und wie er produziert wird. Und auch ohne ihn selbst herstellen zu können.
Du erwartest, dass dein Auto funktioniert. Blöd nur, wenn du erwartest, dass das Auto die Spitzengeschwindigkeit von 240 Sachen erreicht, obwohl du nur im ersten Gang fährst.
Du erwartest, dass der nächste Flieger nach Malle fliegt, obwohl du in den Flieger nach Atlanta gestiegen bist.
Du erwartest, dass Strom fließt, wenn du den Stecker in die Steckdose steckst, hast aber seit einem halben Jahr keinen Strom bezahlt.
Erwarte nicht zu viel.
Ich habe geschrieben "ich erwarte, dass etwas, das funktionieren sollte funktioniert, auch ohne dass ich es selbst bauen/basteln/programmieren/herstellen/wasauchimmer kann und ich das nicht-funktionieren auch kritisieren kann, ohne es selbst (besser) zu können" - von dem Blödsinn, den Du hier von Dir gibst, habe ich nichts geschrieben. Und nein, Du brauchst es für mich minderbemittelten Phantasielosen nicht noch mal ausführlicher zu schreiben.
Ich habe geschrieben "ich erwarte, dass etwas, das funktionieren sollte funktioniert, auch ohne dass ich es selbst bauen/basteln/programmieren/herstellen/wasauchimmer kann und ich das nicht-funktionieren auch kritisieren kann, ohne es selbst (besser) zu können" - von dem Blödsinn, den Du hier von Dir gibst, habe ich nichts geschrieben. Und nein, Du brauchst es für mich minderbemittelten Phantasielosen nicht noch mal ausführlicher zu schreiben.
Vielleicht doch, denn im Eingangspost wird etwas kritisiert, was bereits so ist, wie der Threadersteller es sich wünscht.
*seufz*...auf den TE bin ich ja gar nicht eingegangen - bzw. eigentlich doch, weil ich Dir ja vollkommen zugestimmt habe, was Deine Kritik an Ton und Sachlichkeit angeht. Und logischerweise gehört nur kritisiert, was nicht funktioniert - alles Andere macht wenig Sinn, sollte sich aber von Selbst erklären.
Ich habe das eigentlich allgemein gehalten - es gibt genug zu kritisieren, zu verbessern, zu optimieren. Und ich will mit meinem Lotro-Wägelchen auch keine 240 fahren...die Stoßdämpfer könnten trotzdem mal endlich repariert werden.
@Neon: natürlich wird überall gespart. Es hätten - und haben - sich aber genug Spieler gefunden, die die falschen Sachen übersetzt hätten und haben. Noch besser kann es eine amerikanische Firma doch gar nicht haben - die deutsche Community übersetzt das, was ihr am Herzen liegt, selbst. Käme mit Sicherheit was Sinnvolleres bei rum als der Google-Translator oder die Übersetzung von Leuten, die der deutschen Sprache nun mal nicht so mächtig sind wie wir.
Das eigentlich Problem wird noch nicht mal das Sparen sein - ich hege das Gefühl, dass es ihnen schlichtweg egal ist.
Würdest du so etwas als Firma machen? Jemanden etwas machen lassen, ohne Vertrag? Ohne Verschwiegenheitsklausel, ohne Termin- und anderen Richtlinien und so weiter? Selbst wenn ja, was hindert dann den anderen dich zu verklagen, weil du seine Arbeit genutzt hast? So einfach ist das leider nicht und dafür muss man kein Jura studiert haben.
Ich glaube es liegt am sparen, den einer Firma kann und darf seine Kunden nicht egal sein.
@Hecki: Deine Aussage nicht zu viel zu erwarten ist okay, aber deine Vergleiche stimmen nicht. In diesem Falle hat der Kunde wohl für seinen Strom gezahlt, aber scheint seiner Meinung nach zu wenig Strom zu bekommen.
@Hecki: Deine Aussage nicht zu viel zu erwarten ist okay, aber deine Vergleiche stimmen nicht. In diesem Falle hat der Kunde wohl für seinen Strom gezahlt, aber scheint seiner Meinung nach zu wenig Strom zu bekommen.
Er glaubt an den falschen Stellen, und das ist das Problem.
Es wurde hier bereits geschildert.
Natürlich nicht einfach machen lassen...aber vielleicht sich dem bedienen, was andere bereits gemacht haben, siehe so manche "private" Übersetzungen. Spräche ja nichts dagegen anzufragen, ob man als Firma das nutzen kann. Jura hin oder her, wenn das Interesse an einer gescheiten Loka da wäre, gäbe es mit Sicherheit Mittel und Wege.
@Hecki: keine Ahnung, was Du willst...auch nicht nach diesem von Dir zerfledderten und kommentierten Post. Zudem habe ich nie etwas von "glauben" geschrieben - glauben gehört in die Kirche. Ich habe geschrieben "erwarte". Wenn Du keine Erwartungshaltung hast an etwas, dass Du bezahlst, gut. Ist Dein gutes Recht. Ich habe allerdings die unglaubliche Frechheit und Dreistigkeit eine zumindest minimalistische Erwartungshaltung zu haben - mal ist die größer, mal kleiner. Und wenn diese für MICH nicht erfüllt ist, nehme ich mir auch durchaus das Recht raus, etwas zu kritisieren und zu sagen "so und so könnte es aber besser sein". Und das sogar ganz ohne es selbst besser machen zu können.
Danke an Thodorin, Brutonus und Coroman für die sachlichen Beiträge auf der ersten Seite. Und danke an die Trolle, die dafür sorgen, dass ich nie mehr Zeit im Forum verbringe, als mir guttut.
Die Wahrheit liegt doch irgendwo dazwischen.
Hecki hat durchaus Recht und ich dachte anfangs auch so.
Rechtschreibschwäche oder überhastetet Schreibweise erkennt man aber auch relativ gut und letzteres liegt bei TE nicht vor. Format mit *v* geschrieben und so manch anderes, was Hecki anmerkte.
Diesbezüglich ist es durchaus berechtigt zu argumentieren, dass man nichts fordern sollte, was man selber nicht erfüllen kann und Heckis Vergleiche waren auch durchaus angemessen bzw. zutreffend. (um ihn mal unnötig in Schutz zu nehmen, auch wenn er zu 99% trollig ist).
Ich würde mich stattdessen fragen: was nehme ich als Forumsnutzer (oder im Falle des TE aus dieser Diskussion mit)? Für mich wäre dies die Tatsache künftig erst zu lesen, zu denken und zu verstehen und erst dann mich lauthals zu beschweren um solche Peinlichkeiten bzw. Fehltritte nicht erleiden zu müssen.
Jeder hat mal einen miesen Tag, man muss es nicht ausdehnen oder zerreißen.
Nachtrag: man kann allerdings versuchen sinnvolle Absätze und Struktur in einem Posting zu schaffen, um es Lesern etwas zu erleichtern den Inhalt aufzufassen. (Ich weiß, tue ich auch nicht immer ^^)
So genug ungefragten Mist beigetragen, Urlaub ist kacke...man hat wieder Zeit fürs Forum....
Das gerade einige SENIOR Member nicht müde werden an dem eigentlichen Thema !
Der schlechtesten Umsetzung an Übersetzungen eines Spieles in einer anderen Sprache als der englischen.
Die mir persöhnlich nach Mythic III untergekommen ist ( und das, war kein mmopg (ein dauerbzahltes -abonnenten spiel )).
Abzulenken ...... seih es meine gewollt oder ungewollte Schreibweise...
was auch immer als ansatzpunkte für angriffe und ablenkungen benutzt wird ..
Da stellt sich mir doch die Frage ... werdet ihr dafür bezahlt ? ...sind diese SENIOR Member am Ende einfach nur
Forums keeper ... oder habt ihr irgentetwas bisher an dem Thema ( übersetzungfehler im spiel ) beigetragen ?
Mir fällt es arg schwer, etwas in dieser Richtung bei diesen ( SENIOR ) Membern zu erkennen .
Zu dieser Art von Forumsverhalten nur ein fettes NOGO.
( ps. soviel Denglisch leisst ich mir mal )
Achja, da war doch noch etwas .... ich zahle jeden monat geld in dieses Spiel .. ein sogenanntes Abonnent .....
Ich vergleiche es mal mit der Miete für meine Wohnung, um diese zu Nutzen, auch ohne Eigentümer zu sein.
Ich benutze mal eine Metaffer :
Wenn ich in Meiner Mietwohnung bin, erwarte ich ... das aus dem Wasserhahn Wasser kommt und kein Schweröl bzw. Heizungflüssigkeit.
und das mein Trinkwasser , nicht durch die Heizungsrohre fliesst , genauso erwarte ich das mein Schlafzimmerfenster ein Fenster ist und keine Hintertür oder etwas ähnliches..... Ich zahle ja meine Miete , damit ich davon ausgehen kann zu bekommen wofür ich zahle.
Im Abonnenten Vertrag glaub steht etwas Ähnliches in abgewandelter Form oder?
Ich möchte bekommen wofür ich ein abo abgeschlossen habe (bezahle), nicht Mehr und schon garnicht Weniger.
Und ja, es ist möglich über ein forum wie dieses ... Einfluss auf Übersetzungen im spiel zu nehmen .....
Dafür gab und gibt es einen bugreport ( im spiel).
Und ja siehe .. diesen hatte ich sogar genau dafür benutzt ....
Als die neuen bereiche unterhalb von Eregion frei zugänglich wurden, vielen mir sofort übelste fehler auf .. wie das ständige englisch sprechen einiger npc´s wenn diese angeklickt wurden ..hey einer konnte sogar auf französisch antworten ^^.
was mir persöhnlich egal war , solange die questtexte noch auf der sprache rüberkahmen ,die ich verstehen konnte.
Was mir so garnicht passte, war das ebend jeder Schmiedmeister die arbeit des Reliktmeister tat und umgekehrt ....
Also Schreibe ich ein Bugreoprt mit hinweis Wo, Wer und welcher Art bug.
Antwort keine, nicht einmal eine automatisierte ^^
ca 7 Monate Später Geschah das unfassbare, es hatte sich etwas getan, aber wa was ^^
Anstatt die bezeichnungen der Npc´s zu korregieren ... standen nun überall in allen neuen regionen .... auch die der relativ ganz neuen ( großerfluss ) zwei Reliktmeister ^^
Für mich ist so etwas das reinste Armutszeugnis.
Ich hatte da so ein bild vor augen ..Bill Gates und sein ( asta la ) Vista Betriebssystem (vorführung mit bluescreen ins allen abwandlungen.
Vieleicht mag es einigen ja egal sein. sie können genug englisch um auf die deutsche übertzung gänzlich zu verzichten.
Ich kann dies nicht , ich habe schon genug Probleme diese meine Sprache richtig zu beherschen ... (eiberbibsch noch ainmol)
Also bezahle ich dieses spiel als Kunde, als Abonnent nicht nur um spielen zu können .. das geht ja auch bestens ohne Bezahlemann.
Nein, ich finanzier es um in der angebotenen Meinen Sprache spielen zu können.
... oder habt ihr irgentetwas bisher an dem Thema ( übersetzungfehler im spiel ) beigetragen ?...
Ja habe ich. Ich habe, wie andere auch, reichlich Bugreports auf dem Liveserver und in vergangenen Betas geschrieben und auch z.B. wegen der Bardenloka Kontakt mit dem Klassendev gehabt. Leider war es beim Barden und den Relikt-/Schmiedemeistern bisher erfolglos. Andere Fehler wie z.B. die Loka des 5 Jahres-Rahmens wurden gefixt.
Originally Posted by Yarano
... Antwort keine, nicht einmal eine automatisierte ^^
Es gibt keine Antworten bei Bugreports. Auch im englischen nicht. Das ist aber bekannt.
Es ist peinlich, daß so mancher leicht zu behebende Lokafehler nicht behoben wird, aber teilweise sind die Beschwerden darüber auch übertrieben. Geschätzt >95% der gesamten Loka ist ziemlich fehlerfrei. Nur der verbleibende Rest fällt umso deutlicher auf. Blöd ist nur, wenn die Tooltips der Skills, Traits und LIs betroffen sind. Sachen wie die fehlende Anzeige des Tagesquestzählers oder der unleserlichen Handwerkspunkte sind da aus meiner persöhnlichen Sicht leichter zu verschmerzen.
Sei mir nicht böse, aber gib dir doch wenigstens ETWAS Mühe in deinen Texten..leidest du unter einer Rechtschreibschwäche oder willst du nur nicht?
Das soll kein Geflame sein, aber ganz ehrlich: es ist verdammt schrecklich es zu lesen und dann auch noch zu verstehen worauf du eigentlich hinaus willst. Wie soll dich auf diese Art irgendjemand ernst nehmen?
Sieh es mal so:
viele Spieler nehmen regelmäßig an der Beta teil 8deren Events laufen meist zu Zeiten, die für normale Arbeitnehmer in Deutschland in die *Tiefschlaf*-Zeit fallen - nicht sehr kundenfreundlich
Die Lokalisation wird nicht korrigiert, selbst WENN Mitglieder der Community sich selber die Arbeit machen und sämtliche BEschreibungen so vorbereiten, dass Turbine sie nur noch mit Copy&paste einfügen müssten.
Ich für meinen Teil sage mir dazu folgendes:
Es interessiert Turbine einfach nicht, da genug andere Leute auch zahlen bzw. Geld lassen. (sei es durch regelmäßige Zahlungen im Shop oder eben per Abo (Lifetimer sind ja eh ein Dorn im Auge ^^)).
Deswegen werde ich aber zu keiner Zeit müde etwas *für* das Spiel tun zu wollen.
Bugreports, Tickets, Lokalisationsbehebungen innerhalb des Bullroarer Testservers und schlichtes *Playtesting*.
Es gibt da haufenweise Leute, die dies sehr intensiv tun, ich für meinen Teil bin nur ein Sandkörnchen irgendwo im Großen und Ganzen.
Ich benutze mal eine Metaffer :
Wenn ich in Meiner Mietwohnung bin, erwarte ich ... das aus dem Wasserhahn Wasser kommt und kein Schweröl bzw. Heizungflüssigkeit.
und das mein Trinkwasser , nicht durch die Heizungsrohre fliesst , genauso erwarte ich das mein Schlafzimmerfenster ein Fenster ist und keine Hintertür oder etwas ähnliches..... Ich zahle ja meine Miete , damit ich davon ausgehen kann zu bekommen wofür ich zahle.
es heißt Metapher...die restlichen Fehler kneif ich mir mal:
Du zahlst deine Miete, korrekt, aber wenn Mängel auftreten hast du jedes Recht die Mietzahlungen (mit Vorankündigung optimalerweise) zu reduzieren oder sogar ganz einzubehalten. Dies bleibt dir auch bei Herr der Ringe Online...es ist nämlich *kostenlos* in der Basisversion Du müsstest dann halt auf *Kleinigkeiten* verzichten...die sich im Übrigen mit sehr wenig Arbeit und Investition von Shop-Punkten ausmerzen lassen (größtenteils).
Ablenken von dem Problem mag hier keiner..wenn du dich mal richtig im GESAMTEN Forum umschaust wirst du genügend Bereiche finden, wo die Lokalisationsfehler (und auch so manch anderer) oft genug moniert werden.
Dass du in dasselbe Horn stößt, noch dazu am falschen Ort in einer desaströsen Ausdrucksweise, zieht zurecht Ärger auf sich..meiner Meinung nach.
Versetz dich mal in die Lage von Turbine, wenn jemand mit einer solchen Ausdrucksweise und auf diese Art vor dir steht und sich beschwert...nimmst du das ernst?
Ich kann dir aus eigener Erfahrung sagen: nein.
Das ist in etwa, als würde sich ein Betrunkener lallender Weise über etwas (zurecht) beschweren. Der Kern der Sache mag berechtigt sein, aber das *WIE* ist nicht unwichtig dafür, ob es auch angenommen wird.
Ich sehe dein Problem bzw. deine Sorge..aber gib dir doch bitte mehr Mühe beim Schreiben...!
ich schrieb ja auch einige .. dazu gehören Hecki und wolfhardt . zwei senior member die beim thema übersetzungfehler nichts beitragen können ..
wohl aber, und dabei nicht müde werden auf Rechtschreibschwächen des User hinzuweisen der diesen thread geschrieben hat.
Darf da mal auf die forumsregeln hinweisen !
Was das angeht so habe ich bereits die moderatoren angeschrieben und diese werden es nun prüfen
Bei der Gelegenheit könnten sie diesen wundertollen Thread auch gleich verschieben. Ich würde den Mülleimer... ups... Pardon... das Datennirvana vorschlagen. Falls das nicht gewünscht ist, bliebe noch http://forums.lotro.com/forumdisplay...onen-zum-Spiel als neue Heimat.
Ich benutze mal eine Metaffer :
Wenn ich in Meiner Mietwohnung bin, erwarte ich ... das aus dem Wasserhahn Wasser kommt und kein Schweröl bzw. Heizungflüssigkeit.
und das mein Trinkwasser , nicht durch die Heizungsrohre fliesst , genauso erwarte ich das mein Schlafzimmerfenster ein Fenster ist und keine Hintertür oder etwas ähnliches..... Ich zahle ja meine Miete , damit ich davon ausgehen kann zu bekommen wofür ich zahle.
Im Abonnenten Vertrag glaub steht etwas Ähnliches in abgewandelter Form oder?
Ich möchte bekommen wofür ich ein abo abgeschlossen habe (bezahle), nicht Mehr und schon garnicht Weniger.
Warte, ich habe auch eine Metapher:
Du zahlst monatlich brav deine Miete, und schaust stundenlang auf den Wasserhahn, ohne ihn auch nur einmal zu berühren.
Ganz entsetzt davon, dass kein Wasser durch bloßes Anstarren des Wasserhahns heraus kommt, wendest du dich umgehend an deinen Vermieter.
Der Vermieter reagiert darauf natürlich nicht, und sieht darin keinen Fehler, dass das Wasser nicht herauskommt, solange man den Hahn nicht aufdreht.
Du wendest dich an den Mieterschutzbund und erklärst ihnen, dass dein Vermieter auf deine Nachricht nicht reagiert hat.
Denn immerhin zahlst du ja brav deine Miete und erwartest, dass aus dem Wasserhahn auch Wasser kommen sollte.
Dann kommt einer der Klugscheißer und sagt dir: "Probier mal den Wasserhahn aufzudrehen."
Deine Reaktion darauf: "Verarschen kann ich mich auch alleine!"
Nette Metapher, was? Und weißt du, was daran so toll ist? Sie ist nicht nur eine Metapher.
Originally Posted by Yarano
ich schrieb ja auch einige .. dazu gehören Hecki und wolfhardt . zwei senior member die beim thema übersetzungfehler nichts beitragen können ..
Danke, dass du meine Forenbeiträge ignorierst. Vielleicht zurecht. Immerhin sah es ein Moderator ähnlich und gab mir eine hübsche Verwarnung.
Und da ich weiß, dass Moderatoren nicht über irgendwas darüber diskutieren, geh ich auch nicht weiter drauf ein.
Fakt ist aber, dass du "Übersetzungsfehler" findest, wo keine sind, und das habe ich dir weiter oben sogar bildhaft präsentiert. Und die, die wirklich existieren, sind für dich überhaupt nicht nennenswert.
Es ist, als würdest du den Schimmel in deiner Wohnung lassen, und dich darüber beschweren, dass der Wasserhahn durch bloßes Anstarren kein Wasser sprudeln lässt.
Wunder dich also nicht, wenn dein Vermieter nicht auf dich eingeht, wenn du ihm nicht die wahren Mängel meldest.
Da sie nun verwarnt wurden undder Moderator evtl ihnen die konsequnzen aufgezählt hat ....
und sie dies weiterhin ignorieren in ihrem egotrip ...
evtl ein paar schöne wochen ohne forum ?
Um zum thread und thema zurück zu kehren....
Ich konnte nun vom level her (ohne suizidhaltigen mutes^^) die Gegenden großer Fluss und enedwaith sowie die darunter liegenden gebiete
betreten.
was mich garnicht wundert ist das mich fast jeder npc mal auf englisch anspricht udn dann nach mehrfachen anklicken ( hey auf deutsch ) ^^
und siehe da ... die größeren Dörfer und Lagerstädten haben zwei Reliktmeister ( werfen wir eine Münze um den Schmiedemeister zu finden )
Gott seih dank .... sind die questtexte nicht auf (Denglisch) -obowhl hät mich nicht wirklich mehr verwundern können.
ps. wenn mich ein npc auf einer deutsch version zum xten mal mit "how do you do" anspricht kommt mir der drang mit " ja ich hau dich auch gleich" zu antworten ^^
Im umkehrschluss .. was glaubt ihr wohl , wie groß der forums aufschrei wird .. wenn genau dies ...im US-englisch client passiert ...
wenn für einen us amerikaner oder denjenigen die weder deutsch noch französich können ...... jeder zweite npc ihnen irgentwas auf deutsch oder französisch um die öhren knallt los ist .......
Die abo einbussen von diesem Spiel will sich WB und konsorten nicht ausmalen wollen.
ps. ja ich habe meinen clienten extra mal einen tag lang auf englisch umgestellt und leider keien fehler mehr gefunden also meine lieben forums senilen ähm senioren ... erst überlegen bringt mein Antwort etwas zum thema ein, oder will ich nur wieder denonzieren ( bei letzterem - einfach mal die schnauze halten ) vielen dank .
[...]werfen wir eine Münze um den Schmiedemeister zu finden[...]
Die selbe Münze, mit der du den Forenteil bestimmt hast? Oder war es doch ein Würfel?
Die Bezeichnung der Relikt- und Schmiedemeister wurde anscheinend korrigiert. Zumindest in Galtrev stimmt es jetzt und ich meine auch die am Großen Fluss sind nun richtig. Habe gestern nicht so darauf geachtet, denn wer braucht schon Bezeichnungen, wenn man sich auch so merken kann, wer welche Aufgabe hat. Es ist übrigens immer noch so, dass die 2 NPCs immer gleich positioniert werden.
Ach und weil es dich so stört, dass dich die NPCs gerne mal in englischer Sprache anquatschen, habe ich noch einen ähnlich schlimmen "Bug" für dich: Die Bilwisse können auch nur Englisch! Skandalös! Und das bei einer deutschen Lokalisation! *schmunzelt*
Oh mein Gott, welch Perle der Forenkultur, und ich hab sie gerade erst entdeckt
Ich glaube die Loka des deutschen Client hat nicht annähernd soviele Rechtschreibfehler wie dieser Thread...
Ich hab kürzlich auf Bullroarer einen Barden gebastelt und war erstaunt was sich da alles getan hat. Mein Liveserver-Barde liegt auf Eis, und ich finds toll, dass sich da so einiges getan hat! Der wird doch nicht endlich wieder spielbar sein!?
Auch wenns möglicherweise hier in einem Unterforum verschwindet- vielen lieben Dank an die fleissigen Bienchen die während der Rohan-Beta so viel Zeit und Mühe in das Projekt Loka gesteckt haben
Lange Tage und angenehme Nächte - Long days and pleasant nights
---Moon is full, never seems to change...---
danke für das ausgraben dieses unterhaltsamen threads. das toppt jedwedes krawall-tv
*murmelt was von "forennekromantie" und grinst vor sich hin*
aber das "kauft das ross geflügelten herolds" hat bei uns familienintern auch für ein paar lacher und verwunderung gesorgt. wenn wir ingame jetzt so ein (annähernd ähnliches) pferd sehen, ist das gelächter immer gross: "guck mal, da ist so ein ross geflügelten herolds". => unterhaltung pur - was will man mehr?
Wieso müssen manche immer ausschließlich mit Spott, Hohn und Sarkasmus reagieren?
Das ist nichts anderes als Spam.
Wenn einer SP's für Pferde oder Pferde-Emotes ausgibt, ist es seine Sache.
Wieso maßen sich Leute an immer nur Ihre eigenen Maßstände als die einzig richtigen an den Tag zu legen?
Ja ich habe auch geschmunzelt als ich das las, denn zu meinem Spielspaß gehört sowas nicht.
Aber ich verhöhne ihn nicht, weil ich kein Recht habe andere Ansichten (auf gut deutsch gesagt) als Scheisse zu titulieren und andere deswegen zu diskreditieren.