Ist die Stimme von Galadriel dort eine andere als sonst?
In den sonstigen Buchquest-Instanzen in denen eine Frau am Anfang spricht soll das ja auch Galadriel sein (wenn ich mich jetzt nicht komplett täusche) und da sehe ich (hoffentlich) keine Ähnlichkeit zu Charlotte Roche.
Bin gerade mit meiner Kundigen in Isengart "gelandet". Beim Betreten des Orthanc hört man Galadriels Stimme. "Erinnert Euich an meine Worte..." usw.
Kann das sein, dass Charlotte Roche die Sprecherin ist? Kommt mir jedenfalls so vor.
Uuuund ein weiteres unschlagbares Argument dafür, den englischen Client zu benutzen... ;D
Aber davon mal ganz ab, glaubst du ernsthaft, dass die deutsch Loka etwas "kosten" darf und gar ein Etat für F-Promis vorhanden wäre, um namhaften NPCs im Spiel eine Synchronstimme zu geben? Wenn man sich die übrige Qualität der deutschen Loka anschaut (was ich nicht mache), dann lautet die
ich glaube nicht, dass sie es ist. Es würde nicht passen. Die Herrin hat eine außergewöhnlich tiefe Stimme. Die Frau Roche passt da nicht, aber ich abe auch nur den englischen Client seit Isengart
Ich persönlich wäre ja schon froh, wenn die NSCs nicht dauernd andere Sprachen oder Stimmen benutzen würden. Manchmal ist der Wiedererkennungswert gleich Null. Zudem hapert es bei der einheitlichen Aussprache von Ortsnamen (Aughaire war, meine ich, ein Beispiel). Hier fehlt eine klare Linie.
Online Gamer Playstyle Survey Creator-Supporter (Quartermaster)
Bartle Test of Gamer Psychology (ESAK - Achiever 53.33%, Explorer 93.33%, Killer 0.00%, Socializer 53.33%)
MMORPG Guild Personality Test Colorful-Disciplined (Clean-Raunchy: 40, Relaxed-Hardcore: 41)
Ist die Stimme von Galadriel dort eine andere als sonst?
In den sonstigen Buchquest-Instanzen in denen eine Frau am Anfang spricht soll das ja auch Galadriel sein (wenn ich mich jetzt nicht komplett täusche) und da sehe ich (hoffentlich) keine Ähnlichkeit zu Charlotte Roche.
Es ist eine andere Stimme als die in der epischen Questreihe zu Band II.
Ich bin mir auch gar nicht sicher, ob ich die Stimme mit meinem Waffenmeister gehört hatte. Mir kam diese Einführung etwas verändert vor... Klassenäbhängig vielleicht?
Für SW ToR verwenden sie ja sogar Syhchronssprecher aus XXX-Filmen... Wieso dann nicht Charlotte Roche (ich verweise auf ihr Prachtwerk "Feuchtgebiete" - eine Perle der deutschen Literatur!)
Und woher ich das weiß ist simpel: Ich habs von einem freund der das (bedenklicherweise) wissen muss.
Wirklich eine andere Stimme, huh. Die alte war ja schon nicht sehr passend, aber das?
Und wenn ich mir das anhöre und mir die Frau Roche dazu vorstelle, dann könnte es leider sogar stimmen.
Ich finde gar nicht, dass das so anders klingt. Klar, die Intonation ist verschieden, weil ja auch die Rollen verschieden sind. Doch eindeutig definieren könnte ich es jetzt auch nicht.
Kleine Anmerkung: Mir gefällt die deutsche Sprachausgabe außerordentlich gut.